Littérature moderne et contemporaine
Fortune des “Contes” des Grimm en France
Formes et enjeux des rééditions, reformulations, réécritures dans la littérature de jeunesse
Paiement sécurisé
Livraison rapide
Retours possibles sous 14 jours
L'ouvrage se propose d’interroger la transmission et la perpétuation des Contes des Grimm, en France, dans la littérature de jeunesse contemporaine. Le cœur de l’ouvrage vous propose une typologie argumentée embrassant la variété des reformulations des Contes à destination de l’enfance. Au fil du livre sont questionnées les raisons (économiques, idéologiques, éthiques) qui ont présidé à la sélection des contes retenus par les éditeurs, auteurs et illustrateurs, ainsi que les enjeux (symboliques, sociopolitiques, stylistiques et pédagogiques) des reformulations.
Introduction
Christiane Connan-Pintado
Chapitre 1 : Réception et diffusion des Contes des frères Grimm en France
Christiane Connan-Pintado
– Réception et diffusion des Contes des Grimm en France : les traductions
– Traduire les Contes des Grimm de 1959 à 2009
– Réception des Contes des Grimm en France : la critique
– Réception et diffusion des Contes des Grimm en France : l’édition pour la jeunesse
Chapitre 2 : Les Contes des Grimm : typologie et enjeux de leurs reformulations dans la littérature de jeunesse
Catherine Tauveron
– Les lieux de la reformulation
– Nature des reformulations sur l’intratexte, ou réécritures
– Pourquoi des reformulations ? Quels pertes et profits éthiques, stylistiques et symboliques ?
Chapitre 3 : Relectures iconographiques : la collection « Il était une fois » chez Grasset Monsieur Chat
Christiane Connan-Pintado
– Des contes et des images
– Naissance d’une collection
– D’un conte à l’autre
Chapitre 4 : Contes des Grimm et théâtre pour la jeunesse : les transpositions théâtrales d’Olivier Py
Christiane Connan-Pintado
– Conte et théâtre : des liens privilégiés
– Une sélection inédite
– Du conte au théâtre : tissage et mise en abyme
– Deux personnages-clés : l’ange et le jardinier
– Le mot de la fin
Chapitre 5 : L’écheveau des réécritures. Quel(s) conte(s)-source(s) : Perrault et/ou les Grimm ?
Christiane Connan-Pintado
– Retour aux sources
– « Le Petit Chaperon rouge »
– « La Barbe-bleue »
– « La Belle au bois dormant »
– « Peau d’Âne »
– Les autres contes
Conclusion
Catherine Tauveron
Annexe 1: Table de concordance des recueils publiés de 1836 à 1913
Annexe 2 : Table de concordance des sélections de contes dans les principaux recueils de 1962 à 2011
Bibliographie
Index nominum
« Un livre très intéressant, qui était absolument nécessaire sur l’histoire de la réception française des Contes des Grimm. »
Iconoconte
« Une excellente base de travail sur la question de la réception des Contes des Grimm en France. »
Revue Strenæ
Détails du produit
- Auteur(s)
- Christiane Connan-Pintado Catherine Tauveron
- Collection
- Mythographies et sociétés
- Date de parution
- 13 janvier 2014
- Nombre de pages
- 468 pages
- Format
- 14 x 22 cm
- Reliure
- Broché
- ean13
- 9782845166295
Vous aimerez aussi